13 februar 2008

en fisk


er en fisk

er en fisk.

11 kommentarer:

GoodKnight sagde ...

Fisk ?

Regitze sagde ...

:)

Suzy Q sagde ...

ÅHHR! det er lissom i "Hitchhikers Guide to the Galaxy" hvor man får en lille sprogfisk til at putte ind i øret, og så oversætter den alle sprog, uden at man mærker den sæføli, pludselig forSTÅR man bare alle sprog. SEJT.

Eller... er det en af dine elever der diskret antyder, at du er en sild?

Dana Watsham sagde ...

*grin*

Lige akkurat. En Babelfisk. Nu kommer et høreapparat ikke til at hedde andet i Blogland ...

Madame sagde ...

De kinesiske tegn for Oticon er da egentlig enormt flot!

Irene sagde ...

Something fishy going on in that kitchen!

GoodKnight sagde ...

.. my kitchen - no fish... pure beef.

Anja Blaksmark sagde ...

oticon...oticon...jeg er muligvis lidt bagud, men arbejder du for/i oticon?

Det er der mange der gør ikk?

Jeg kender en lille dame på 2 år der var til julefest i oticon, og jeg ved at de har et stress-beredskab (hvilket flere burde have).

Flotte tegninger...!

Irene sagde ...

Good Knight, come to Eire - the land of tender succulent beef in rivers of raw blood...

Regitze sagde ...

ha! Suzy Q. jeg lader bare som om jeg har læst HGttG. så sprogfisken, eller babelfisken - tak, Dana - er en åbenbaring hér.
derudover er den ikke helt gal. mit hjerte bubber når finnen, kineseren, hollænderen, new zealænderen og texaneren griner sammen.
ja. det er smukt, ikke, Madame. jeg synes, det skulle med. trods alt.

stressberedskab, Anja?
men børnejulefesterne er gode:)

Irenschen :D

GoodKnight sagde ...

.. hoold da tæft Irene. Man blir' ski' da helt forskreækket.